Faculty Publications

As of August 2017, this database is no longer being updated. For the most current publications from the faculty, students, and staff of Touro University, please check our institutional repository, Touro Scholar, and email any questions or publication submissions to touro.scholar@touro.edu.

Total number of publications: 7,082

Enter a faculty name:

Administrative Offices

Graduate Schools

Health Sciences

Lander Colleges

Law Center

New York School of Career and Applied Studies (NYSCAS)

Touro University System

First Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last
  • Mandelstam, O. (2012). To the memory of Andrei Bely (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 11.

  • Mandelstam, O. (2012). When a soul, shy and fast (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 13.

  • Mandelstam, O. (2013). Poems. (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 4, 14-20. This material can be found here. 

  • Mandelstam, O. (2013). Poems. (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 5, 15-20. This material can be found here. 

  • Mandelstam, O. (2014). [Poems] (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 9, 19-28. This material can be found here.

  • Mandelstam, O. (2014). Untruth (I. E. Probstein, Trans.). Sibila. This material can be found here.

  • Mandelstam, O. (2016, Summer/Fall). The horseshoe finder / The age / January 1, 1924 (I. E. Probstein, Trans.). Lunch Ticket. This material can be found here.

  • Mandelstam, R. (2011). Poems by Roald Mandelstam (I. E. Probstein, Trans.). Brooklyn Rail: In Translation. This material can be found here.

  • Mandelstam, R. (2012). Atlantis (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 17.

  • Mandelstam, R. (2012). Dialogue (I. E. Probstein, Trans.). Metamorphoses, 20(1), 48-51.

  • Mandelstam, R. (2012). For Arefiev (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 21.

  • Mandelstam, R. (2012). I’ve gone a long way (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 24.

  • Mandelstam, R. (2012). Lamarck (I. E. Probstein, Trans.). Metamorphoses, 20(1), 76-79.

  • Mandelstam, R. (2012). Lemon-seller (I. E. Probstein, Trans.). Metamorphoses, 20(1), 48-51.

  • Mandelstam, R. (2012). Notturno (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 15.

  • Mandelstam, R. (2012). Notturno I (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 16.

  • Mandelstam, R. (2012). Once there was Hellas on Earth (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 18.

  • Mandelstam, R. (2012). Swinging of street lamps (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 20.

  • Mandelstam, R. (2012). The bells (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 17.

  • Mandelstam, R. (2012). The bridge with Griffons: Benvenuto Cellini (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 19.

  • Mandelstam, R. (2012). The flags are the color of blood clots (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 22.

  • Mandelstam, R. (2012). The night exploded like a cloudy cocoon (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 23.

  • Mandelstam, R. (2012). White night - As soon as the sky fades (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 15.

  • Mandelstam, R. (2012). White night - Α sun-bird is flying away (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 16.

  • Mandelstam, R. (2012). Α junkman (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 21.

First Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last