Faculty Publications

As of August 2017, this database is no longer being updated. For the most current publications from the faculty, students, and staff of the Touro College & University System, please check our institutional repository, Touro Scholar, and email any questions or publication submissions to Scholarly Communications Librarian Donneer Missouri.

Total number of publications: 7,082

Enter a faculty name:

Administrative Offices

Graduate Schools

Health Sciences

Lander Colleges

Law Center

New York School of Career and Applied Studies (NYSCAS)

Touro University System

First Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last
  • Mandelstam, O. (2012). To the memory of Andrei Bely (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 11.

  • Mandelstam, O. (2012). When a soul, shy and fast (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 13.

  • Mandelstam, O. (2013). Poems. (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 4, 14-20. This material can be found here. 

  • Mandelstam, O. (2013). Poems. (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 5, 15-20. This material can be found here. 

  • Mandelstam, O. (2014). [Poems] (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 9, 19-28. This material can be found here.

  • Mandelstam, O. (2014). Untruth (I. E. Probstein, Trans.). Sibila. This material can be found here.

  • Mandelstam, O. (2016, Summer/Fall). The horseshoe finder / The age / January 1, 1924 (I. E. Probstein, Trans.). Lunch Ticket. This material can be found here.

  • Mandelstam, R. (2011). Poems by Roald Mandelstam (I. E. Probstein, Trans.). Brooklyn Rail: In Translation. This material can be found here.

  • Mandelstam, R. (2012). Atlantis (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 17.

  • Mandelstam, R. (2012). Dialogue (I. E. Probstein, Trans.). Metamorphoses, 20(1), 48-51.

  • Mandelstam, R. (2012). For Arefiev (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 21.

  • Mandelstam, R. (2012). I’ve gone a long way (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 24.

  • Mandelstam, R. (2012). Lamarck (I. E. Probstein, Trans.). Metamorphoses, 20(1), 76-79.

  • Mandelstam, R. (2012). Lemon-seller (I. E. Probstein, Trans.). Metamorphoses, 20(1), 48-51.

  • Mandelstam, R. (2012). Notturno (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 15.

  • Mandelstam, R. (2012). Notturno I (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 16.

  • Mandelstam, R. (2012). Once there was Hellas on Earth (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 18.

  • Mandelstam, R. (2012). Swinging of street lamps (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 20.

  • Mandelstam, R. (2012). The bells (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 17.

  • Mandelstam, R. (2012). The bridge with Griffons: Benvenuto Cellini (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 19.

  • Mandelstam, R. (2012). The flags are the color of blood clots (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 22.

  • Mandelstam, R. (2012). The night exploded like a cloudy cocoon (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 23.

  • Mandelstam, R. (2012). White night - As soon as the sky fades (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 15.

  • Mandelstam, R. (2012). White night - Α sun-bird is flying away (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 16.

  • Mandelstam, R. (2012). Α junkman (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 21.

First Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Next Last