Publications for Ian E. Probstein ian.probstein@touro.edu
Thomas, D. (2015). Ta moshch', chto skvoz' zelenyy plast tsvetok tolkayet vverkh [The force that through the green fuse drives the flower] (I. E. Probstein, Trans.). In Polnoye sobraniye stikhotvoreniy [Collected poems] (p. 380). Moscow, Russia: Rudomino.
Thomas, D. (2015). Togda moy neofit [Then was my neophyte] (I. E. Probstein, Trans.). In Polnoye sobraniye stikhotvoreniy [Collected poems] (p. 162). Moscow, Russia: Rudomino.
Thomas, D. (2015). Usni, stradalets, lyag [Lie still, sleep becalmed] (I. E. Probstein, Trans.). In Polnoye sobraniye stikhotvoreniy [Collected poems] (p. 447). Moscow, Russia: Rudomino.
Thomas, D. (2015). V proloy pechali [A grief ago] (I. E. Probstein, Trans.). In Polnoye sobraniye stikhotvoreniy [Collected poems] (p. 134). Moscow, Russia: Rudomino.
Thomas, D. (2015). V sey den' s sim nasekomym [To-day, this insect] (I. E. Probstein, Trans.). In Polnoye sobraniye stikhotvoreniy [Collected poems] (p. 108). Moscow, Russia: Rudomino.
Thomas, D. (2015). Vesna svyashchennaya [Holy spring] (I. E. Probstein, Trans.). In Polnoye sobraniye stikhotvoreniy [Collected poems] (p. 449). Moscow, Russia: Rudomino.
Thomas, D. (2015). Vnachale [In the beginning] (I. E. Probstein, Trans.). In Polnoye sobraniye stikhotvoreniy [Collected poems] (p. 395). Moscow, Russia: Rudomino.
Tomlinson, C. (2015). Stikhotvoreniya [Poems] (I. E. Probstein, Trans.). Setevaja Slovesnost' [Net Word Art]. This material can be found here.
Annensky, I. (2014). I don't know, I can't explain... (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 8, 13. This material can be found here.
Annensky, I. (2014). Petersburg (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 8, 14. This material can be found here.
Annensky, I. (2014). Whether a star dims (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 8, 15. This material can be found here.
Ashbery, J. (2014). Avtoportret v vypuklom zerkale [Self portrait in a convex mirror] (I. E. Probstein, Trans.). Novoe literaturnoe obozrenie [New Literary Observer], 125(1). This material can be found here.
Ashbery, J. (2014). Dzhon Eshberi. Svyashchennyye i mirskiye tantsy. Stikhi [John Ashbery. Sacred and secular dances. Poems] (I. E. Probstein, Trans.) Novye Oblaka [New Clouds], 1-2(67-68). This material can be found here.
Ashbery, J. (2014). Stikhi [Poems] (I. E. Probstein, Trans.). Svyaz' vremon [Time Joint]. This material can be found here.
Ashbery, J. (2014). Stikhotvoreniya [Poems] (I. E. Probstein & A. Kudryavitsky, Trans.). Okno [Window], 13(16). This material can be found here.
Ashbery, J., Hejinian, L., Tate, J., Palmer, M., & Bernstein, C. (2014). Iz sovremennoy amerikanskoy poezii [Of contemporary American poetry] (I. E. Probstein, Trans.). Sho [What], 18(45). This material can be found here.
Bernstein, C. (2014). Charl'za Bernstina (r. 1950) [Charles Bernstein (b. 1950)] (I. E. Probstein, Trans.). Chelovek Na Zemle [Man on Earth], 5, 114-125. This material can be found here.
Bernstein, C. (2014, March). Charl'z Bernstin [Charles Bernstein] (I. E. Probstein, Trans.). 45th Parallel. This material can be found here.
Bernstein, C. (2014). [Poems] (I. E. Probstein, Trans.). Minsk Shkola [Minsk School], 3, 407-421.
Blazhennyi, V. (2014). I ask you to forget me completely in this world (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 8, 30. This material can be found here.
Blazhennyi, V. (2014). Poem of departure (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 8, 32-34. This material can be found here.
Blazhennyi, V. (2014). Sandglass (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 8, 28-29. This material can be found here.
Blazhennyi, V. (2014). They did not need the simple confessions of an angel (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 8, 31. This material can be found here.
Blazhennyi, V. (2014). They spoke apathetically and lightly (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 8, 31. This material can be found here.
Blazhennyi, V. (2014). Yet I managed to tell them before I left (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 8, 29-30. This material can be found here.