Publications for Ian E. Probstein ian.probstein@touro.edu

New York School of Career and Applied Studies
  • Tor, A. (2013). The king of Chechnya (I. E. Probstein & Y. Probstein, Trans.). Swedish Pen, 11. This material can be found here.

  • Ashbery, J. (2012). Translation of poems (I. E. Probstein, Trans.). Gvideon, 4, 277-286.

  • Bernstein, C. (2012). Chimera (I. E. Probstein, Trans.). Zhurnal Poetov [Poets' Journal] 9(41), 20. 

  • Bernstein, C. (2012). Human abstract (I. E. Probstein, Trans.). Okno [Window], 10(13).

  • Bernstein, C. (2012). Poem (I. E. Probstein, Trans.). Okno [Window], 10(13).

  • Bernstein, C. (2012). Thank you for saying thank you (I. E. Probstein, Trans.). Okno [Window], 10(13).

  • Bernstein, C. (2012). Verdi and postmodernism (I. E. Probstein, Trans.). Okno [Window], 10(13).

  • Bernstein, C. (2012). Whose language (I. E. Probstein, Trans.). Zhurnal Poetov [Poets' Journal], 9(41), 20.

  • Coleridge, S. T. (2012). Poems (I. E. Probstein, Trans.). Poberezh'e [The Coast: Annual Literary Almanac], 20.

  • Eliot, T. S. (2012). Poems (I. E. Probstein, Trans.). Okno [Window], 9.

  • Keats, J. (2012). Poems (I. E. Probstein, Trans.). Poberezh'e [The Coast: Annual Literary Almanac], 20.

  • Mandelstam, O. (2012). 10 January 1934 (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 12.

  • Mandelstam, O. (2012). Amidst the crowd, bearded and deep in thought (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 14.

  • Mandelstam, O. (2012). He conducted the orchestra of the Caucasian peaks (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 14.

  • Mandelstam, O. (2012). To the memory of Andrei Bely (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 11.

  • Mandelstam, O. (2012). When a soul, shy and fast (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 13.

  • Mandelstam, R. (2012). Atlantis (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 17.

  • Mandelstam, R. (2012). Dialogue (I. E. Probstein, Trans.). Metamorphoses, 20(1), 48-51.

  • Mandelstam, R. (2012). For Arefiev (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 21.

  • Mandelstam, R. (2012). I’ve gone a long way (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 24.

  • Mandelstam, R. (2012). Lamarck (I. E. Probstein, Trans.). Metamorphoses, 20(1), 76-79.

  • Mandelstam, R. (2012). Lemon-seller (I. E. Probstein, Trans.). Metamorphoses, 20(1), 48-51.

  • Mandelstam, R. (2012). Notturno (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 15.

  • Mandelstam, R. (2012). Notturno I (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 16.

  • Mandelstam, R. (2012). Once there was Hellas on Earth (I. E. Probstein, Trans.). Four Centuries: Russian Poetry in Translation, 3, 18.

First Prev 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Next Last